divendres, 3 d’abril del 2009

INTRODUCCIÓN * 4 de abril de 2009

4 3
La Revolución Filipina se articuló en idioma español,
y la Primera República Filipina fundada en 1899
eligió el español como idioma oficial.
La propia Constitución de Malolos al igual que el himno nacional filipino
fueron escritos en español.
En la primera mitad del siglo XX, el español fue la lengua de la prensa, cultura, comercio,
y hasta cierto punto la política filipina.
El español mantuvo su estatus oficial (junto con el inglés y el tagalog) hasta 1973.
**
hace apenas unas décadas, uno se refería a filipinas, "las filipinas", como una pieza amputada del llamado imperio español. en la actualidad, bajo el paraguas de las nuevas tecnologías, en el escenario de una globalización -puesta en duda en algunos sectores, críticos con la pasada cumbre del G-20 celebrada en londres-, cualquier parte del planeta, salvando la distancia, nos es cercano. no obstante, filipinas nos sigue pareciendo no solo física, sino mentalmente, un lugar lejano. un lugar, al que solo nos une la historia. apenas restan lazos como podría ser en el caso de cuba o, incluso, de puerto rico. es muy posible que la lengua fluya como nexo sentimental, entre un extremo y otro del atlántico, entre una parte y otra del planeta. es reciente la noticia de que se impartirán clases de castellano en la secundaria y universidades de las filipinas, donde sólo algunos románticos usan la lengua de cervantes como lengua vehicular, donde, eso sí, permanecen las huellas de esos años de dominación española
esto es, punto.es
joel nakuro

diumenge, 29 de març del 2009

1) el castellano en filipinas. actualidad en la red

filipinas implantará la asignatura de español en la enseñanza secundaria

El Instituto Cervantes formará a un gran número de profesores de español
*
Filipinas implantará la asignatura de español en la enseñanza secundaria, lo que supondrá un importante avance en la presencia de la lengua española en aquel país. El secretario (ministro) de Educación de Filipinas, Jesli Lapus, ha anunciado hoy en Cebú, en el marco de la cuarta Tribuna Hispano-Filipina, que el país asiático incorporará la oferta de clases optativas de español a los alumnos de secundaria. Con ese objetivo, se pondrá en marcha de inmediato un plan para paliar la escasez de profesores. (...)
*
El centro del Cervantes en Manila ha experimentado un incesante aumento de alumnos que estudian español. En el último año académico 2007-2008 se registraron en sus aulas 4.199 matrículas en alguno de los 482 cursos de español, frente a las 3.145 matrículas y 425 cursos del año anterior.
*
La presencia del español en Filipinas se remonta a 400 años, dado que perteneció a la Corona española hasta 1898. Fue lengua oficial hasta 1976, junto con el inglés y el tagalo. Desde entonces, su presencia ha ido descendiendo, si bien las universidades de prestigio lo mantienen como asignatura optativa, que hoy se imparte en más de 30 centros. (...)
*
La iniciativa que ahora adopta la presidenta de Filipinas, Gloria Macapagal, va en la misma línea que la aprobada en el año 2005 por Brasil, cuyos centros de enseñanza secundaria están obligados a ofrecer como asignatura optativa el español. Ello está suponiendo la multiplicación tanto de alumnos brasileños que lo estudian como de profesores que se preparan para impartir la materia en el país sudamericano.
*

divendres, 27 de març del 2009

2) la pérdida de filipinas. actualidad en la red y en la prensa


las filipinas
*
Las islas se llamaron Filipinas en honor del rey Felipe II de España y es considerada como la única nación hispánica de Asia, tras casi cuatro siglos de colonización española. Al contrario de las otras antiguas posesiones españolas del Pacífico, como Guam o las Islas Marianas del Norte, este país aún conserva en pequeños grupos la cultura hispana. Asimismo, con Timor Oriental, es una de las únicas naciones del sudeste asiático donde la religión predominante es el catolicismo.
*
A fines del siglo XIX, se gestó un movimiento independentista local, compuesto por una facción de la burguesía mestiza hispano-parlante, aspirante al poder político que le estaba vedado. Cual suele ocurrir en este tipo de levantamientos nacionalistas, dicha burguesía incitó y utilizó a grupos populares (hablantes de tagalo, cebuano, ilocano, bicolano...) que también aspiraban a mayores cotas de bienestar. La revolución anticolonial estalló en 1896, instigada por la misma masonería española a través de sus logias dependientes en las islas. El caudillo Andrés Bonifacio, jefe de la agrupación independentista armada Katipunan, se inspiró en las ideas que el joven médico masón José Rizal había expresado en dos novelas suyas, Noli me tangere y El filibusterismo, y el 12 de junio de 1898 se proclamó la independencia. La Constitución que entonces se promulgó (Constitución de Malolos) estaba escrita en español, y establecía el idioma español como lengua oficial y unificadora de la nueva República de Filipinas.
*
Estados Unidos, que desde tiempo ansiaba apoderarse del archipiélago filipino (así como de Cuba, Puerto Rico, Guam y otras islas españolas del Pacífico) finalmente declaró la guerra a España en 1898, para apoderarse de ellas por la fuerza. Como ya había hecho con Hawaii en 1895, EE. UU. se inmiscuyó en las luchas internas so pretexto de proteger los intereses norteamericanos en los agitados territorios. Con su entonces moderna marina, EE. UU. derrotó a España con el pretexto de ayudar a los pueblos cubanos y filipinos en su lucha de liberación. En realidad, el emergente nacionalismo estadounidense, en fase expansiva y tardo-colonial, con solapado carácter imperial-mercantil, más bien aspiraba a anexionarse todas aquellas colonias de Oceanía y el Caribe, que una España histórica y socialmente debilitada no podría defender. Las conversaciones de paz culminaron en el Tratado de París del 10 de diciembre de 1898, en virtud del cual se puso fin a la Guerra hispano-estadounidense. En las sesiones de dicho Congreso, donde EE. UU. no permitió la presencia de delegados filipinos o cubanos, España se vio forzada a ceder el archipiélago y las demás colonias del Caribe y Oceanía a los Estados Unidos.
*
*
En el espacio de más de 300 años, es decir, en los siglos XVI, XVII y XVIII, España fue la primera nación colonial del mundo. Por desgracia, el siglo XIX vio la destrucción casi completa de este magnífico imperio de ultramar, en el cual "jamás se ponía el sol", y en la actualidad sólo tenemos algunas posesiones situadas todas en África.
*
[Geografía, pàg. 61. Libro escolar de texto. Usado en los años 1925-30. Se desconoce la editorial]
* *

Página 5.—18 Agosto 1898.
La rendición de Manila


Madrid 18, 11'53 noche.

Telegrafían de Nueva York diciendo que se reciben cablegramas de Manila anunciando que los norteamericanos sufrieron grandes pérdidas en los combates que han precedido a la rendición de la plaza.

Los periódicos yankees publican telegramas de Washington anunciando que gran número de insurrectos se amotinaron al ver que no se les permitía entrar en Manila. Los rebeldes atacaron las posiciones de los norteamericanos en los arrabales de la ciudad, siendo necesario rechazarlos vigorosamente. El general Merrit manifestó de nuevo a Aguinaldo que se mantuviera él y los royos en actitud tranquila, pues de lo contrario se vería obligado a desarmar.

Los despachos oficiales: En Washington se han recibido ya los partes oficiales de la rendición de Manila. En ellos manifiesta el general Merrit que han quedado prisioneros los soldados españoles en número de 7.000, y los fusiles recogidos son en número de 12.000. En los dos despachos recibidos se dicen que ha ocurrido la ocupación de Manila en virtud de rendición de la plaza por los españoles cuando no se conocía la noticia de haberse firmado el protocolo de los preliminares de paz.

Detalles de la rendición: Despachos particulares de Manila que publica la prensa de Nueva York, dan detalles de la rendición ocurrida después del bombardeo. En las condiciones de la capitulación entraba la de que los norteamericanos protegerían las vidas de los españoles contra los indígenas. La actitud de los habitantes peninsulares fue dignísima; principalmente los militares hicieron grandes manifestaciones de pena por la rendición de la plaza. Todo el ejército ha entregado las armas, dejándolas solamente a los soldados de las trincheras avanzadas en los arrabales del Norte de la capital, donde continúan para mantener a raya a los rebeldes tagalos.
*
[LA VANGUARDIA, 18 de agosto de 1898,


3) la zarzuela. actualidad en la red


la zarzuela
*
La zarzuela es una forma de música teatral o género musical escénico surgido en España con partes instrumentales, partes vocales (solos, dúos, coros...) y partes habladas. Se diferencia de la ópera en que la zarzuela está cantada en español, e incluye partes habladas en lugar de los recitativos cantados de la ópera. Se cultivó también en Cuba, donde destacó el compositor Ernesto Lecuona.
*
Parece que los primeros autores que aportaron su genio a este nuevo estilo de teatro musical fueron Lope de Vega y Calderón de la Barca. Según las investigaciones, Calderón es el primer dramaturgo que adopta el término de zarzuela para una obra suya titulada El golfo de las sirenas (1657).
*
Lope de Vega escribió una obra que tituló La selva con amor, drama con orquesta. Lope de Vega dice que es «cosa nueva en España». En el prólogo de 1629 de esta obra se dice: «Los instrumentos ocupaban la primera parte del teatro, sin ser vistos, a cuya armonía cantaban las figuras los versos, haciendo de la misma composición de la música las admiraciones, quejas, iras y demás afectos…». Sin embargo, sólo se conserva la música suficiente en la obra Los celos hacen estrellas de Juan Hidalgo y Juan Vélez, que se estrenó en 1672. Con esta obra se puede tener una idea de cómo era este género en el siglo XVII (...).
*
Después de la Revolución de 1868, el país entró en una profunda crisis (sobre todo económica) que se reflejó también en el teatro. El espectáculo teatral era caro y ya no se podían pagar aquellos precios. Fue entonces cuando el Teatro Variedades de Madrid tuvo la idea de reducir el precio del espectáculo y, al mismo tiempo, la duración de la representación. Una función teatral duraba, por aquel entonces, cuatro horas y se redujo a una hora. Fue lo que se llamó teatro por horas. La innovación tuvo un gran éxito y los compositores de zarzuelas se acomodaron al nuevo formato creando obras mucho más cortas. A las zarzuelas de un solo acto se las clasificó como Género chico y Género grande a las zarzuelas de tres actos o más. La zarzuela grande fue batallando en el Teatro de la Zarzuela de Madrid, pero con poco éxito y poco público. A pesar de esto, en 1873 se abrió un nuevo teatro, el Apolo, que compartió los fracasos con el anterior, hasta que no tuvo más remedio que cambiar el espectáculo al género chico.
*
*

Hay pocas cosas más auténticamente españolas que este tipo de teatro musical tradicional, con su mezcla de canción y diálogo. La palabra zarzuela proviene de zarza, es decir una mezcla enredada en sí misma. Tuvo su origen en obras diseñadas para entretener al Rey y sus huéspedes a mediados del siglo XVII. Las actuaciones fueron organizadas en el Palacio Real de la Zarzuela, entonces una finca de caza en las afueras de Madrid. En el siglo XVIII, la zarzuela fue transformada de una diversión para la corte real en un género querido por el pueblo, y así ha permanecido a través de su desarrollo a lo largo de los años hasta hoy. Cuando los intereses de la corte empezaron a favorecer música con influencia italiana en el siglo XVIII, los temas pastorales y rurales de la zarzuela entraron en declive, y esta forma de opera folclórica fue casi olvidada. Su resurgimiento unos 50 años más tarde se debe en gran parte a Rafael Hernando cuya obra de zarzuela Colegiales y Soldados tuvo mucho éxito y es considerada como el inicio de una nueva etapa de este tipo tan característico de musical.
*
Imagen superior, Palacio de la Zarzuela, Madrid.
Imagen inferior, zarzamora.
NOTA: Recordad que zarzuela, es también un típico plato de pescado y marisco,



dissabte, 14 de febrer del 2009

a) cifras

En primer lugar, leeremos las cifras. Seguidamente, las escribiremos.

a) 101: _ _ _
b) 345: _ _ _
c) 526: _ _ _
d) 1000: _ _ _
e) 428: _ _ _
f) 521: _ _ _
g) 888: _ _ _
h) 604: _ _ _
i) 999: _ _ _
j) 115: _ _ _


Monedas europeas, antes del 1 de enero de 1999

a) 524 francos: _ _ _ francos
b) 108 escudos: _ _ _ escudos
c) 2.745 pesetas: _ _ _ pesetas
d) 10.115 florines: _ _ _ florines

e) 29. 002 marcos: _ _ _ marcos
f) 1. 457. 348 dracmas: _ _ _ de dracmas

g) 1.923. 110 liras: _ _ _ de liras
h) 1.981 coronas: _ _ _ coronas
i) 3.976 chelines: _ _ _ chelines

j) 403 libras: _ _ _ libras

Monedas (y fracciones) de curso legal en países de América

a) 125. 000 bolívares: _ _ _ bolívares
b) 1.100 colones: _ _ _ colones
c) 210 pesos: _ _ _ pesos
d) 3.200.000 de nuevos soles: _ _ _ de nuevos soles

d) 3.000.000 de reales: _ _ _ de reales
e) 921 pesos: _ _ _ pesos
f) 369.513 céntimos: _ _ _ céntimos
g) 8.581 centavos: _ _ _ centavos
h) 5.941 balboas: _ _ _ balboas

divendres, 28 de novembre del 2008

una escena de zarzuela


de la verbena de la paloma
*
(Cuando Hilarión y ellas van a echar a andar, se adelanta Julián y los detiene con muy buenos modos. Rita se queda en segundo término.)
JULIÁN Buenas noches, caballero.
HILARIÓN Buenas noches tenga Usted.
CASTA (Nos caímos.)
SUSANA (Lo esperaba.)
HILARIÓN ¿Quién es éste?
SUSANA (Con sorna) No lo sé.
JULIÁN Es muy flaca de memoria;
pero, en fin, cómo ha de ser;
yo veré si se recuerda
que me ha visto alguna vez.
CASTA Es un chico que la sigue (a Don Hilarión),
pero no se alarme usted.
Dos palabras. Con permiso (a Don Hilarión).
SUSANA Aquí estoy, vamos a ver. (Decidida.)
(Julián coge a Susana de una mano
y se adelanta con ella).
***
JULIÁN ¿Dónde vas con mantón de Manila?
¿Dónde vas con vestido chiné?
SUSANA A lucirme y a ver la verbena,
y a meterme en la cama después.
JULIÁN ¿Y por qué no has venido conmigo
cuando tanto te lo supliqué?
SUSANA Porque voy a gastarme en botica
lo que me has hecho tú padecer.
JULIÁN ¿Y quién es ese chico tan guapo
con quien luego la váis a correr?
SUSANA Un sujeto que tiene vergüenza,
pundonor y lo que hay que tener.
JULIÁN¿Y si a mí no me diera la gana
de que fueras del brazo con él?
SUSANA Pues me iría con él de verbena
y a los toros de Carabanchel.
JULIÁN Si, ¡eh! Pues eso ahora mismo
lo vamos a ver.
*

4) mantón de manila. actualidad en la red
























el mantón de manila
*
Su nombre está asociado al Puerto de Manila (Filipinas), donde la colonia española desembarcaba los productos traídos del Lejano Oriente durante el siglo XV. En realidad el origen de esta prenda está en China donde se realizaban en seda y estaban bordados a mano generalmente de flores o pájaros. En un principio estaban decorados con dragones, bambú o pagodas (decoraciones típicas chinas). Sobre sus dimensiones es significativo mencionar que debía - por lo menos - cubrir toda la espalda y llegar al extremo de cada brazo, cuando éstos se ubican en posición de cruz con el torso. Por otro lado es de destacar que cuanto más liviano esté confeccionado, mucho mejor para poder soportarlo comodamente sobre el cuerpo y lucirlo con más prestancia al efectuar movimientos o figuras (en este último caso y más precisamente, se hace referencia a su utilización generalizada por las bailarinas (bailaoras) de flamenco).

El mantón de Manila está fuertemente asociado al baile flamenco, aunque es un complemento del vestido usado también por las cantaoras y además, en algunas épocas, se ha usado como una prenda cotidiana.

El origen del bordado de Mantón está en China. Los primeros mantones bordados y otras prendas, como quimonos, cojines o cuadros se hacen en China. Tradicionalmente se realizaban en seda y estaban bordados a mano con motivos florales de la naturaleza como flores, pájaros, y motivos Chinos: pagodas, dragones...todo ambientado en el paisaje oriental.

Aunque su origen se encuentra en China, es la capital de Filipinas, antigua colonia española, la que le ha dado nombre. En la época imperial española (sXVI) el comercio marítimo se concreta en varias rutas: Una de ellas es la ruta de Manila (Filipinas) a Veracruz (México) y a Sevilla (España). Sevilla conoce el mantón traído de Manila (de ahí su nombre) muy prontamente, y algún pueblo del Aljarafe, como es Villamanrique, estuvo relacionado con este comercio, por ser el marqués de Villamanrique Virrey de México y más tarde por tener entre sus marineros al marino Bernal, de origen manriqueño.

En poco tiempo, las decoraciones chinas de los mantones fueron sustituidas por motivos autóctonos; desaparecieron los dragones, el bambú y las pagodas y aparecieron rosetones y pájaros, rosas, claveles y otras flores, cada una con su significado (lirio: pureza; margarita: impaciencia; rosa: secreto; girasol: fidelidad…). También fue en España donde se le añadieron los flecos.

Poco a poco, el mantón de Manila se fue convirtiendo en una prenda habitual del vestido femenino, sobre todo en Sevilla, tanto entre las mujeres pudientes de la alta sociedad como entre las clases populares. La moda pasó y el mantón dejó de ser vestido cotidiano, pero quedó asociado al vestuario flamenco, sobre todo de bailaora.
*

b) preposiciones

Completemos las siguientes frases con las preposiciones precisas (en algunas frases, no será necesario):
*
1. ¿ _ _ _ quién es este abrigo?
2. En Navidad me voy _ _ _ España.
3. _ _ _ la segunda página hay un comentario muy interesante.
4. No continúes _ _ _ haciendo ruido.
5. _ _ _ mayo vienen mis padres.
6. ¿Vienes _ _ _ la piscina con nosotros?
7. ¿ _ _ _ qué sirve eso?
8. ¿Quieres ir _ _ _ la playa conmigo?
9. No sigas _ _ _ hablando del tema.
10. Dentro de unos días nos vamos _ _ _ vacaciones.

11. ¿Está Jaime _ _ _ casa?
12. A mí me parece que esos zapatos son _ _ _ plástico.
13. ¿ _ _ _ qué no quieres venir?
14. Pues, yo no conozco _ _ _ Juan.
15. ¿Tomamos el café _ _ _ una terraza?
16. Vivo _ _ _ Madrid.
17. Creo que _ _ _ el centro hay una librería bastante grande.
18. Mañana mismo te envío las fotocopias _ _ _ correo.
19. Mi cumpleaños es el veintitrés _ _ _ junio.
20. Fue asesinado _ _ _ un grupo de paramilitares.

21. _ _ _ la mañana nunca tengo hambre.
22. ¿Buscas _ _ _ tu marido?
23. Este trasto no sirve _ _ _ nada.
24. María está viviendo _ _ _ los Estados Unidos.
25. He conseguido _ _ _ acabar a tiempo.
26. No recuerdo _ _ _ haberte visto.
27. La verdad es que no me acuerdo _ _ _ ti.
28. No le permito _ _ _ hablar así.
29. _ _ _ el punto de vista económico, eso supone un gran cambio.
30. No se lo digas _ _ _ nadie.

5) ¿qué queda de españa en filipinas?. actualidad en la red


eso queda de españa en filipinas

En otra ocasión, esta vez navegando hacia el Japón bajábamos mi mujer y yo por las escaleras del barco para dirigirnos al comedor, cuando sorprendimos a cuatro jóvenes que subían. "Vamos a saludar a estos paisanos míos", le dije a mi mujer, española de origen. Extrañada me preguntó: "¿Cómo sabes que son filipinos si ni siquiera nos han sido presentados?" Rápidamente la respondí: "Está clarísimo ¿Ves ese rótulo? Dice: Bajada solamente. Y ellos suben!". Efectivamente, eran cuatro estudiantes filipinos, que se disculparon, diciéndome que, subiendo por aquellas escaleras, se llegaba antes a sus camarotes. ¿Herencia española? Ciertamente. Los japonenes, los chinos, los coreanos, los vietnamitas o los indonesios son incapaces de semejante indisciplina. Ya nuestro héroe nacional, José Rizal, en su novela "El filibusterismo", pone en boca de un personaje español estas palabras:"¿Queréis que se abra una carretera en España? No hay más que poner un cartel que se diga: Prohibido el paso. Y por allí justamente transitarán todos hasta hacerse camino" Y añadía: "En España el día que se prohiba la virtud, al día siguiente todos los españoles, santos". Dentro de su hipérbole, las afirmaciones de nuestro novelista son de una realidad innegable. El llamado espíritu de contradicción, que no es más que el culto a la libertad personal frente a todo autoritarismo, es típicamente español. En cuanto a nosotros los filipinos, ya hace tiempo que ha venido a serlo también.
*
eso queda de españa en filipinas

Los filipinos abrimos los libros de derecha a izquierda, así como leemos horizontalmente de izquierda a derecha, justamente lo contrario a como lo hacen nuestros hermanos orientales. Empleamos el negro para el luto y no el blanco o el amarillo preferido en otras latitudes de Extremo Oriente. En la urdimbre de nuestras danzas y canciones juguetean los fandangos, las habaneras y las jotas, siquiera sea, en palabras del maestro español Cubiles, "con cierta pereza oriental". Nuestra gastronomía desconoce los platos exóticos de China, Japón y Corea, por ejemplo, a base de serpientes, ratas o monos. Nuestro plato nacional es el cochinillo asado, como se conoce en vuestra Segovia. Nuestra indumentaria típica es, para los varones, la camisa occidental, aunque enriquecida con bordados a mano, y, para las mujeres, la falda larga y la camisa de diseño originariamente valenciano, como lo demuestra la doctora Inés Villas, en su tesis doctoral en la Universidad Complutense, de la que fue primera doctora filipina.
*
eso queda de españa en filipinas

Por un decreto del que fuera Gobernador y Capitán General de Filipinas, don Narciso de Clavería, los filipinos adoptamos apellidos españoles, que son los de más del noventa por ciento de los filipinos; inclusive, hay quien obstenta como apellidos palabras españolas que no lo son; de ahí, que nos tropecemos con sobrenombres tan peregrinos como bragas, pantalón, campana, jaula, elefante y pájaro. Han pasado años desde entonces, se han sucedido los regímenes políticos, los filipinos nos hemos vuelto independientes, soberanos de nuestros destinos y, sin embargo, no hemos renegado de ese úcase español, retenemos dichos apellidos y a mucha honra. Por eso no extrañe, en un repaso de la lista de los delegados a la Conferencia Afro-Asiática de Bandung, que leamos esta reseña: Birmania - U nu; China - Chou En Lai; India - Jawarharlal Nehru; Thailandia - Wakatayakan; Indochina - Ho Chi Ming; Indonesia - Sukarno; y Filipinas - Carlos Rómulo Peña. ¿No es revelador esta singular variante filipina? Lo mismo acontece con los dirigentes de los países orientales, tales como el Emperador Akihito, de Japón; la Primer Ministro Ali Bhuto, de Pakistán, y el Presidente Suharto, de Indonesia, por citar a algunos, frente al presidente de Filipinas, que se llama Fidel Ramos Valdés, como antes lo fuera la Presidenta Corazón Aquino, sin que tengamos que remontarnos al presidente de nuestra primera República, que se llamó Emilio Aguinaldo.
*

eso queda de españa en filipinas

Cuando hace algunos años se presentó un proyecto de ley en nuestro Congreso Nacional para abolir la enseñanza obligatoria del español en las escuelas filipinas, comparecí en la correspondiente sesión pública, habiendo solicitado un turno en contra. El legislador que presidía la sesión, me preguntó: "¿Por qué se opone usted a este proyecto de ley? ¿Por qué prefiere que continúe la enseñanza obligatoria del español en nuestras escuelas? ¿Es que se enseña el tagálog en los centros docentes de España? Tenemos nuestro idioma propio. Cuidemos de enseñarlo y cultirvarlo, en lugar de imponer en nuestras aulas un idioma extranjero que no tiene nada que ver con nosotros. ¿No le parece a usted que llevo razón?". Le respondí entonces: "Su señoría dice bien. Tenemos un idioma propio, el tagálog, que debíamos hablar y cultivar. ¿No le parece, por tanto, que deberíamos hacerlo ahora aquí, en vez de emplear el inglés, como lo está haciendo Su Señoría? Accedió a ello, aunque no sé si de muy buena gana. Empecé, entonces, preguntándole en tagálog: ¿Cómo se llama esta prenda?". Me contestó: "Americana". Arguyo: "Perdone su Señoría, pero esa palabra es española". Y proseguí: "Señoría, cuál es el nombre tagálog de esta otra prenda?" Me respondió: "Camiseta". "Vuelva a perdonarme su señoría, pero esa palabra también es española". Y así le hice recorrer las demás prendas como pantalón, cinturón, corbata y calzoncillo, que también se llama así en tagálog.
*
Fue un notable diplomático e hispanista filipino]

**